суботу, 8 травня 2010 р.

Kupite luka!

Классно!

Только что дошло, что слово København, если его разбить на составляющие лексемы, переводится на английский, как Buy a port.
Линк для сомневающихся.

Значит, в переводе на русский язык, город называется Купипорт. И это еще нормально, по сравнению с сербским переводом Купителука.

Кстати, лук они здесь очень любят. И даже женщин не стесняются. А зачем стесняться, они ведь здесь поголовно страшные

Ладно, поехал я из Купипорта в Пеннимост через Копездор...

Немає коментарів: