пʼятницю, 24 вересня 2010 р.

6. Краткость - кузина таланта

Å i Ø

Вы думаете, это простой набор датских букв? А вот и нет.
Если сделать этому "оиьо" буквальный перевод, получится грамматически немножко неверная фраза Ручей в острове.

Если же все-таки нужно выебнуться написать правильно ручей на острове, получится å på ø (опоьо).

Внезапно Стин ударил по тормозам, и Ларс проснулся.
- Hvasåder?..
- Å på ø!..

Вот так коротко и ясно.

- Вэсодэ?..
- Опоьо!..


Обожаю этот язык.
.

Немає коментарів: